Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı يوسف وإخوته
Çevir İngilizce Arapça يوسف وإخوته
İngilizce
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
mandarin (n.) , [pl. mandarins]daha fazlası ...
-
mandarin (n.)daha fazlası ...
-
tangerine (n.) , {s}daha fazlası ...
-
manderin {s}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Indeed in Yusuf and his brothers were already signs for the questioners.لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين
-
In the story of Joseph and his brothers are lessons for those who inquire .« لقد كان في » خبر « يوسف وإخوته » وهم أحد عشر « آيات » عبر « للسائلين » عن خبرهم .
-
Indeed in Yusuf and his brothers are signs * for those who enquire * * . ( * Of the truthfulness of Prophet Mohammed peace and – blessings be upon him . * * The Jews who enquired about their story . )« لقد كان في » خبر « يوسف وإخوته » وهم أحد عشر « آيات » عبر « للسائلين » عن خبرهم .
-
( In Joseph and his brethren were signs for those who ask questions . )« لقد كان في » خبر « يوسف وإخوته » وهم أحد عشر « آيات » عبر « للسائلين » عن خبرهم .
-
Assuredly in Yusuf and his brethren there have been signs for the inquirers .« لقد كان في » خبر « يوسف وإخوته » وهم أحد عشر « آيات » عبر « للسائلين » عن خبرهم .
-
Verily , in Yusuf ( Joseph ) and his brethren , there were Ayat ( proofs , evidences , verses , lessons , signs , revelations , etc . ) for those who ask .« لقد كان في » خبر « يوسف وإخوته » وهم أحد عشر « آيات » عبر « للسائلين » عن خبرهم .
-
In Joseph and his brothers are lessons for the seekers .« لقد كان في » خبر « يوسف وإخوته » وهم أحد عشر « آيات » عبر « للسائلين » عن خبرهم .
-
Verily in the story of Joseph and his brothers there are many signs for those who inquire ( about the truth ) .« لقد كان في » خبر « يوسف وإخوته » وهم أحد عشر « آيات » عبر « للسائلين » عن خبرهم .
-
Verily in Joseph and his brethren are signs ( of Allah 's Sovereignty ) for the inquiring .« لقد كان في » خبر « يوسف وإخوته » وهم أحد عشر « آيات » عبر « للسائلين » عن خبرهم .
-
In Joseph and his brothers there are certainly signs for the seekers .« لقد كان في » خبر « يوسف وإخوته » وهم أحد عشر « آيات » عبر « للسائلين » عن خبرهم .